6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法

【英日翻訳】英文のビジネス文書を日本語に翻訳いたします

【3月31日まで】1ワード5円で英日翻訳承ります【期間限定】

Mina
  • Mina (manorte)
  • 本人確認 本人確認済みのフリーランスです
  • 1 満足
    0 残念

業務内容

TOEIC900点over、実務翻訳及び出版翻訳領域の学習者(トライアル合格経験あり)が英語から日本語への翻訳を承ります。

【対応可能な文章例】
メール、社内文書、会社概要等のマーケティング資料、日常的な内容の英文
※上記以外のテキストについてはご相談ください

【料金】
英語1Wordにつき5円
400 Word 毎に2,000円となります。

【納品ファイルの形式】
テキストファイル、Word、Excel
※PDFの原稿についてはテキストのコピーが可能なものに限り、Word型式で納品が可能です

【納期】
原文2000Word以内:3日
原文2001Word以上、5000Word以内:5日
原文5001Word以上、7000Word以内:7日

【納品までの流れ】
①まずはご相談
※翻訳を希望される文章のジャンル、翻訳元の原文(原稿ファイルの提出またはメッセージにペースト)、納品ファイルのファイル形式、使用用途をお知らせください
②お見積もり及び納期のご提案
③ご購入・原稿の支給
④第一稿提出
④第一稿ご確認及び修正依頼
⑤納品

【対応可能なジャンルについて】
ビジネス一般、IT、マーケティング領域について対応可能ですが、医療、特許、法律等、高度な専門知識を必要とするものについてはお断りさせていただく可能性が高いです。

言語
英語

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

2000Word以内の英文の日本語への翻訳 ※修正1回まで
25,000

スタンダード

5000word以内の英文の日本語への翻訳 ※修正1回まで
35,000

プレミアム

7000word以内の英文の日本語への翻訳 ※修正1回まで
納期
3 日
5 日
7 日
合計
10,000円
25,000円
35,000円

出品者

Mina
Mina (manorte)
  • 1 満足
    0 残念
  • 本人確認
  • 法人
  • 東京都

これまでに複数の企業で勤務の経験があり、以下の経験があります。
事業継続計画に関するコンサルティング・アドバイザリー:4年
転職希望者及びフリーランス人材のスカウト・面談・マッチング検討・提案:4年
交通事故処理における法律事務(パラリーガル):3年

CASEC890点(TOEIC換算900点over)で1年ほど実務翻訳及び出版翻訳の勉強をしており、実務翻訳については講師から実務で通用するレベルとの評価をいただいています。

▼可能な業務/スキル
1.英日翻訳(ビジネス一般、IT、マーケティング資料など)
2.求人広告の作成、ブラッシュアップ、採用広報における各種文章作成
3.Job Descriptionに基づいた候補者のサーチ、スカウティング、面談による一次スクリーニング
4.事業継続計画(BCP)コンサルティング

▼資格
・行政書士(有資格・未登録)

▼実績例
・大手企業に対する事業継続計画策定・アセスメント・訓練・教育実施支援(10社以上)
・外資系のコンサルティングファームでのリクルーティング業務

※守秘義務の都合上、記載できない実績もございます。
個別にはお話できるものもございますので、ご興味を持っていただけましたらお気軽にご連絡ください。

▼活動時間/連絡について
できる限り柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡は基本的にいつでも可能です。できる限り素早い返信を心がけますが、急ぎの仕事や打ち合わせに入っている場合はお時間をいただくこともございます。
ご了承いただければ幸いです。

▼得意/好きなこと
・文章執筆
・興味のある物事に関するリサーチ

ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします!

注文時のお願い

ご相談いただく際に以下について必ずお知らせください。

・翻訳を希望される文章のジャンル
・翻訳元の原文(原稿ファイルの提出またはメッセージにペースト)
・納品ファイルのファイル形式
・使用用途(読み手)