音声・動画の文字起こし、字幕起こし[テロップ入れ] と 英語⇔日本語翻訳いたします

動画に文字情報が欲しい方へ 日英翻訳まで一括でお請けします

Shin T.
  • Shin T. (NC24rothmans)
  • 認定ランサー 本人確認済み、受注実績あり、評価と報酬額も最上ランクのフリーランスです
  • 34 満足
    0 残念
  • 1 件の仕事を進行中

業務内容

字幕起こしから翻訳、動画への焼き付けまで一括でご対応いたします。

★こんな方へオススメ
・面白い動画がある!でも話してる人の話が聞き取りにくい・・・
・海外の動画が見たい!でも英語が分からないし日本語字幕もない・・・
 お気軽にお声掛けください

★ご提供内容
・動画をお預かりし、字幕をお付けいたします
・日本語/英語どちらでもできます。翻訳もいたします

★ご購入後の流れ
・ご連絡いただいた後、動画の内容や時間をお伺いします。
・金額や時間に同意いただき、契約いただく形となります

★料金・オプション(ランサーズ手数料込)
・動画の長さ、お求めの内容などお知らせください。都度お見積いたします。
・金額や納期に同意いただき、契約いただく形となります

★納期
・動画の内容や長さで前後します
・別途、フォローが必要な場合もご対応いたします

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

【音声動画時間30分まで】 日本語字幕起こし、ケバ取り、配置調整
15,000

スタンダード

【音声動画時間30分まで】 英語字幕起こし、ケバ取り、配置調整
20,000

プレミアム

【音声動画時間30分まで】 字幕起こし、日英翻訳、ケバ取り、配置調整
納期
3 日
5 日
7 日
合計
10,000円
15,000円
20,000円

出品者

Shin T.
Shin T. (NC24rothmans)

技術的文章の英訳・和訳、オンライン会議通訳、各種動画字幕編集

  • 34 満足
    0 残念
  • 認定ランサー
  • 個人
  • 香川県

技術的な内容の文章、プレゼンテーションの英訳、和訳でお役に立てると嬉しいです。

大学・大学院の専門は化学(国立大)・化学工学(米国州立大)です。
化学工業系(ファイン系プロセス材料製造)の会社で5年間品質保証に従事し、
海外顧客監査での通訳や、海外工場スタッフとの会議を行っていましたので、
技術的な翻訳ではお役に立てる自信があります。

現在は建築系専門工事会社で海外材料調達~施工および品質保証までワンストップサービスで
行っております。

立場上、様々な背景の方々と接するため、その時々に合わせた説明内容や話し方を意識しており、
相手を意識したコミュニケーションを心がけています。

▼可能な業務
・技術的内容の英文翻訳
・オンライン会議での日英通訳
・字幕編集、動画への挿入(英語からの訳文を入れることが多いです)
・Word, Excel, Power Point 全般
・Finite Element Method (FEM)によるコンピュータシミュレーション
・その他技術系全般(ご相談ください)


▼資格
・学位:学士(理・化学科卒)修士(工学研究科化学工学専攻)
・1級建築施工管理技士
・甲種危険物取扱者
・消防設備士(甲1、甲5、乙6)
・TOEIC 940程度

▼活動時間/連絡について
本業がありますので、平日夜間および土日作業となります。
柔軟にご対応させていただきます。急ぎの案件等もお気軽にご相談ください。
連絡はメールでいつでも可能です。電話も可能な限り平日の休憩時間など利用してご連絡心がけています。
素早い返信を心がけています。

ご興味持っていただけましたら、メッセージでお気軽にお声がけください。
どうぞよろしくお願いいたします!

注文時のお願い

ご相談いただいた際には、ご要望に沿えるよう
以下ご提供いただけますようお願いいたします。

1.音声・動画の内容(娯楽映像・ビジネスセミナー・講義 etc)
2.音声・動画の長さ
3.希望納期