お客さまの声
業務内容
◆はじめまして!サウティです。
日英バイリンガルのコピーライターとして海外で20年の経験を積み、
・G7首脳会議
・USDA(米国農務省)
・文化庁
・パラマウントベッド(医療用ベッド世界シェア2位)
・YONEX(バドミントンラケット世界シェア1位)
・近鉄グループHD(鉄道業界4位)
・武田薬品(医薬品国内シェア1位)
・東レ(繊維製品国内シェア1位)
・ライオン(日用品国内シェア2位)
・コストコ(食料品チェーン世界2位)
など政府機関やグローバル企業から直接指名を受け、様々な広告制作に携わってまいりました。キャッチコピー、タグライン、ネーミング、翻訳、トランスクリエーションなど豊富な経験と実績がございます。ランサーズでは、大手企業だけでなくブランドやビジネスの起業・開業など多彩なクライアントからご依頼を頂いています。
◆豊かで繊細で味わい深い日本語と、シンプルでスタイリッシュな英語。
二つの言語の素晴らしさを最大限に引き出し、読む人の心に届くパワフルな文章を紡ぎます。
◆言葉にはパワーがあります。
誰かの言葉に励まされた経験を、きっと誰もが持っていると思います。
その力を誰かの希望のために使えたら。
未来を描こうとしている人の背中をそっと押す、パワーワードが書けたなら。
そんなことを願いながら、今日も言葉を磨いています。
◆サービス内容
企業、ブランド、個人事業まで、コーポレートサイト・SNS・カタログ・パンフレット・チラシ・看板などあらゆる媒体に使える販促・広告コピーを英語で執筆します(提案数内で日英両方も可)。
◆各プランの提案数
ベーシック:5案確約
スタンダード:10案確約
プレミアム:15案確約
◆ナンバーワンより「オンリーワン」
商品・サービスの魅力、企業・ブランドの理念、伝えたい想いを引き出し、丁寧なヒアリングとプロのブランディングで「他にはないオンリーワンの強み」を言語化。その魅力と個性を多くの人に伝えるキャッチコピーを、心に届くパワフルな言葉で紡ぎます。ビジネスへの想いと物語を、ぜひ私にお聞かせください。宗教・文化や価値観の多様性を尊重するポリティカル・コレクトネスへの配慮も大切にしています。
◆英語コピーライティングで重要なこと
ビジネス戦略上、海外展開を視野に入れている場合には特に、ネーミングやコピーライティングをおこなう上で欠かせない重要なことがあります。それは「ポリティカル・コレクトネス」を正しく理解できているかどうか。人種・宗教・文化や価値観の多様性を尊重し、マイノリティに対する差別や偏見に基づいた表現や認識を改め、社会に生きる私たち全員にとって寛容な世界を目指すための配慮ができているかどうかです。
残念ながら日本国内ではブランド名や企業名でさえも、ポリティカル・コレクトネスに無配慮なものが多いのが現状です。宗教的・人種的・文化的に偏見があるかのような印象を与えてしまう名前や隠語を連想させる名前、文法的に誤った文章が街に溢れています。商品がどんなに魅力的でも、これでは自信を持って海外へ発信することは出来ません。
バイリンガルとしての言語感覚と広告のプロとしての知識を活かし、日本はもちろん世界で通用する広告コピーをお届けします。どうぞ安心してお任せください。
◆実績や言語力だけではなく海外生活や起業などすべての人生経験と、愛すべき人々との出会いと別れ、リアルなストリート感覚が私の強みだと思っています。個性と魅力に溢れた、自信をもって発信できるパワフルなキャッチコピーを一緒に作りましょう!
◆ネーミング・コピーライティング実績
・政府/省庁
・国内・海外上場企業
・化学/医薬品
・医療法人
・建設/建築/不動産
・メディア/マスコミ
・食品
・美容/健康
・教育/学校法人
・観光/旅行/インバウンド
・ファッション
・アート
・各種ブランド
・外食産業 他
◆ポートフォリオにて実績の一部をご覧頂けます
https://www.lancers.jp/profile/Sauti/portfolio?ref=more
ぜひお気軽にお声かけ下さい。
ご一緒できることを楽しみにしています!
◆2022年ランサーズランキング
パッケージ売上ランキング《コピーライター部門》【第1位】
◆2023年ランサーズランキング
パッケージ売上ランキング《コピーライター部門》【第2位】
報酬ランキング《コピーライター部門》【第2位】
直接依頼数ランキング《コピーライター部門》【第3位】
- 対象
- 企業 本・映画 製品 Webサイト・アプリ
基本料金
ベーシック
5案確約
(無料修正1回付き)
スタンダード
10案確約
(無料修正1回付き)
プレミアム
15案確約
(無料修正1回付き)
オプション料金
- お急ぎ便
- 15,000円 / 納期 +1日
- 英語ボディコピー(広告コピー本文)
- 30,000円 / 納期 +4日
- 日本語文の追加(500字程度)
- 40,000円 / 納期 +7日
- 英文の追加(200ワード程度)
- 40,000円 / 納期 +7日
- 修正(2回目以降)
- 20,000円 / 納期 +7日
事例
実績・評価
70 件
満足
0
残念
旅行・観光・グルメの英語翻訳・英文翻訳
2025年3月20日
頂いた案はどれも素晴らしくて、有難いことに決めるの楽しく悩むことができました!
いつもご質問にもご丁寧対応していただき感謝しております。
今後もよろしくお願いいたします。
グローバル企業の広告を手掛けるコピーライターが「世界基準」のネーミングを創ります
2025年3月13日購入したパッケージ
弊社からの要望に的確にまた迅速にお応えいただき、期待以上の素晴らしいネーミングを納品いただきました。やはりプロに任せて良かったと思います。ありがとうございました。
出品者
トップ企業の広告を担うバイリンガルコピーライター。日本語と英語で心に響くキャッチコピーとネーミングを
-
70 件 満足0 残念
- 認定ランサー
- 個人
- 大阪府
・G7国際首脳会議
・USDA(米国農務省)
・文化庁
・地方自治体
・パラマウントベッド(医療用ベッド世界2位)
・YONEX(バドミントンラケット世界1位)
・近鉄グループHD(鉄道業界4位)
・武田薬品(医薬品:国内1位)
・ライオン(日用品:国内2位)
・東レ(繊維製品:国内1位)
・コストコ(食料品チェーン世界2位)
など政府機関や世界をリードするグローバル企業から直接指名を受け、様々な広告ライティングを手掛けてまいりました。キャッチコピー、タグライン、ネーミング、理念文、翻訳、トランスクリエーションなど多数の経験がございます。ランサーズでは、大手企業だけでなくブランドやビジネスの起業など多彩なクライアントからご依頼を頂戴しています。
豊かで繊細で味わい深い日本語と、シンプルでスタイリッシュな英語。
二つの言語の素晴らしさを最大限に引き出し、読む人の心に届くパワフルな文章を紡ぎます。
◆言葉にはパワーがあります。
誰かの言葉に励まされた経験を、きっと誰もが持っているはず。
その力を誰かの希望のために使えたら。
未来を描こうとしている人の背中をそっと押す、パワーワードが書けたなら。
そんなことを願いながら、今日も言葉を磨いています。
◆プロのブランディングでヒアリングをもとにあなたの情熱と想いを言語化。抽出したキーワードをベースに、強みをギュッと凝縮したストーリー性ある世界基準のネーミングとコピーを創ります。人種・宗教・文化や価値観の多様性を尊重するポリティカル・コレクトネスへの配慮も大切にしています。
◆実績や言語力だけでなく、たくさんの素晴らしい出会いと別れ、これまでの全ての人生経験、様々なバックグラウンドを持つ人々と切磋琢磨し培ってきたストリート感覚が私の強みだと思っています。唯一無二のネーミングと広告コピーを、私と一緒に作りましょう!
◆プロフィールの「ポートフォリオ」にて過去作品の一部をご覧下さい。
◆実績
・国内外上場企業
・省庁/官公庁
・地方自治体
・化学/薬品/食品
・医療法人
・IT
・不動産/建設
・インバウンド
・美容/ファッション
・越境EC
・各種ブランド他
◆2022年
パッケージ売上ランキング《コピーライター部門》【第1位】
◆2023年
パッケージ売上ランキング《コピーライター部門》【第2位】
よくある質問
- このプランではキャッチコピーをいくつ作って頂けますか?
- 各プランごとに異なります。ベーシックプラン:5案確約、スタンダードプラン:10案確約、プレミアムプラン:15案確約となっておりますが、実際にはそれ以上ご提案していることも多いです。キャッチコピーと同時にボディコピー(本文)もご依頼の場合は、まずはキャッチコピーをご提案し、その中のどれを採用されるかをご選択頂いてから、キャッチコピーに合わせてボディコピーを執筆致します。
- 修正は無料ですか?
- 1回の修正は金額内で対応致します。2回目以降の再考案・再執筆につきましては有料オプションとなりますが、修正の範囲により異なりますのでその都度ご相談くださいませ。
- これまでのキャリアや実績が分かる過去作品を見ることはできますか?
- 私のプロフィール内の「ポートフォリオ」にて、国内外のクライアントのコピーライティングやネーミングの過去作品をご覧頂けます。その他、現在インターネット上で検索可能な過去作品のURL集もご用意しておりますので、ご希望の方はお気軽にお申し付け下さいませ。 https://www.lancers.jp/profile/Sauti/portfolio?ref=more
- キャッチコピーに合わせたボディコピー(本文)も依頼できますか?
- もちろんです!ボディコピーもご希望の場合は、ご依頼時に「オプション」の画面にて「ボディコピー作成」の追加をお願い致します。この場合はまずキャッチコピーを数案ご提案し、どれを採用されるかご選択頂いた後、ボディコピーの執筆へと進んでまいります。 ポートフォリオにて過去作品の一部を公開しておりますのでぜひご覧くださいませ。 https://www.lancers.jp/profile/Sauti/portfolio?ref=more
- 文章の使用権は譲渡して頂けますか?
- はい、使用権はクライアント様に譲渡致します。ご提案するキャッチコピーは、すべて一社一社のクライアント様のためにオーダーメイドで創作するオリジナルの文章です。そのため、最終的にメインコピーとして採用されたもの以外の案についても契約料金内(無償)にて譲渡致します。HP、コーポレートサイトやパンフレット、カタログ、SNS、ウェブ広告など様々な媒体でご自由にお使い頂けます。
- コンセプト文やブランドステートメント、企業理念文なども依頼できますか?
- はい、もちろんです!ブランドステートメントやブランドメッセージ、コンセプト文、理念文、SNS用プロフィールなど他の文章も必要な場合は、ご依頼時に「オプション」の画面にて「文章の追加」をお選びくださいませ。日本語でも英語でも、文字数内でしたら複数の種類の文章を執筆することも可能ですので、必要な文章をカスタマイズして頂けます。
注文時のお願い
Step 1. 内容のヒアリング
・事業内容(あなたのビジネスの「個性」とは?)
・大切にしている理念(出来るだけ多くのキーワードをご提示下さい)
・ターゲット、ペルソナ
・文字数、ワード数
・NGワード(もしあれば)
・ベンチマーク(参考にしたい既存のビジネスの広告コピーなど)
・事業や商品の背景にある物語や想い
・事業内容が分かるHPや画像など各種資料
Step 2. 初案提出
(※ボディコピー(本文)もご依頼の場合は、まずはキャッチコピーをご提案し、どれを採用するかをご選択頂いた後にボディコピーを執筆致します)
Step 3. フィードバック&意見交換
ご満足いただけた場合→ 納品&サービス完了
Step 4. 修正(1回のみ無料)
Step 5. 納品
・初案のご提案後に修正や変更がある場合はフィードバック後1〜2日のお時間を頂き修正いたします(1回のみ無料)。
3日以上ご返信をいただけない場合は、その時点までに提供されている情報だけをもとに作成・納品しクローズさせて頂くこととなってしまいます。ともに良いものを作っていくために積極的なフィードバックをお願い致します。
-
30,000円
グローバル企業の広告を手掛けるバイリンガルのコピーライターによる、「世界基準」の英語キャッチコピーを。
5案確約
(無料修正1回付き)納期 5日 -
50,000円
グローバル企業の広告を手掛けるバイリンガルのコピーライターによる、「世界基準」の英語キャッチコピーを。
10案確約
(無料修正1回付き)納期 6日 -
70,000円
グローバル企業の広告を手掛けるバイリンガルのコピーライターによる、「世界基準」の英語キャッチコピーを。
15案確約
(無料修正1回付き)納期 7日