見積もり募集の結果
見積もり募集の内容
- 依頼主の業種
- 資格・習い事
-
言語
-
英和翻訳
-
依頼の目的・背景
-
ご覧いただきありがとうございます。
英語の算数サイトの翻訳(英語から日本語)を、継続してしていただける方を複数探しています。
(複数当選とさせていただく予定のため、応募数が多くても遠慮なくご応募ください)
<重視する点>
以下の点で信用できると判断したフリーランサーの方には、継続して依頼させていただきたいと思っています。
・品質が高い(自然でテキストの趣旨に沿った日本語を選べる、スタイルガイドがある場合それに沿って訳語を統一できる、訳語を統一するためのエクセル上のグロッサリーを活用できる、毎回提出前に細部まで確認する)
・納期を守る。途中で守れないとわかった場合ギリギリになるまで待つのではなく、前もって遅れていることを連絡する
・不明なことがあった場合や、こうした方が良いと思う点があったら、適当に済ませず遠慮なく質問する
・できないことはできないと言う
・体調を壊したり生活に影響が出たりする働き方(夜遅くまで働く、週40時間以上働く、休みを取らないなど)をしない
・向上心があり、失敗や経験から学ぶ
以上の点が守れる自信のない方は、ご応募をお控えください。
<お書き添えいただきたい内容>
以下をお書き添えの上、ご応募ください。
・英語から日本語への翻訳のワード単価(★DeepLを修正する場合)
・英語から日本語へ翻訳した文書の校正のワード単価
・1週間のうちでこの案件に割ける時間(1.5時間、3.75時間など)
・1時間あたりに翻訳できるワード数(★300ワード、500ワードなど)
★提案金額については、73ワードのテストのお見積額をご記入ください。
タイトルに挙げたジャンルは今の時点で必要となる可能性が高いですが、新たに分野が追加される可能性があるため、このジャンルが専門分野でなくてもご応募いただけます。
ご応募があった中から、テストを受けていただきたい方(複数の予定)を当選とし、直接テスト内容をお送りいたします。
ご応募をお待ちしております。
-
翻訳分野
-
実務翻訳 (ビジネスに関する文書全般)
-
総ワード数
-
73 ワード
-
納品形式
-
Wordファイル (.docx)
-
継続発注の有無
-
今回のみではなく、継続的に依頼したいと思っております。
-
(自動メッセージ)選定期限を経過しても当選決定やキャンセルが行われなかったため、自動キャンセルとなりました。