-
CROにて海外製薬メーカー・医療機関のカスタマーサポートと資料の翻訳
■ プロジェクトの目的
新薬の治験の適切な進行
■ 体制・人数
同じ役割の社員は8名(アルバイトを含む)
■ 自分のポジション・役割
海外製薬メーカー・医療機関からのデータ入力にあたる問い合わせ対応がメイン。必要に応じた手順書の翻訳、データチェックにあたる手順書の作成など、PV(安全性情報)部署の補佐も含む。
■ 目的を達成する上での課題
比較的新しい部署のため、メインで動いている既存の部署の動きを理解しながら動く必要があった。また、治験の中でも補助的な部署であるため、他社および自社の他部署について、俯瞰的に理解したうえで動くことが求められた。
■ 課題に対して取り組んだこと
自身が医大出身ではないため、医療関係の用語については自ら医学生用の用語集を使用して学んだり、無料で読める論文を読んで知見を広げ、仕事にスムーズに取り掛かれるようにした。
■ ビジネス上の成果
業種上、売り上げへの貢献など数値でわかる成果はないが、少なくとも、自身が退社するまでは大きな問題やミスが起きず、安定して対応することができた。 -
伝統工芸をモチーフにしたイラストレーターの作品集・解説書の海外販路拡大のための出版翻訳
■ プロジェクトの目的
・つちもちしんじ「UKIYO」2020.02
浮世絵をモチーフにしたイラストレーターである氏の作品集と解説書。
浮世絵・新版画の版元にもご協力をいただき、伝統芸術の解説も入った充実した内容の書籍。
こちらを海外への販路を広げるべく、出版に際して翻訳文をつけ、販促文も翻訳するという役目を担いました。
■ 体制・人数
・私(翻訳者)
・作者ご本人(伝えたいニュアンスを聞き取り)
・浮世絵・新版画版元(伝統文化の話について裏付け)
・出版社(全体調整)
の4人で行いました。
■ 自分のポジション・役割
翻訳者として、購入者・取引をする書店に伝えたいことを随時確認し、
販促資料も含めて翻訳を行いました。
■ 目的を達成する上での課題・ 課題に対して取り組んだこと
当時浮世絵に関する知識が浅かったため、版元の方に随時確認したり、歴史的な周辺知識をあらかじめ調べておきました。
結果、版元の方・作者ご本人も納得してくださる仕上がりとなりました。
■ ビジネス上の成果
現在、海外6ヶ国への進出を果たしました。 -
王子ホールディングス株式会社 「王子の新素材3分シアター」 製品プロモーションビデオ用楽曲制作・提供
「フリーの音源ではできない独特の雰囲気を出して欲しい」
「紙の繊維の素材感をイメージできる音が欲しい」というご要望から作曲いたしました。
プロモーション映像の内容を邪魔せず、心地よい音になるように作曲し、一発でOKをいただきました。
※現在ページにアクセスできず
映像掲載ページ:
http://www.ojiholdings.co.jp/r_d/new_material/index.html
もう一つの案として出した曲のサンプル
https://www.youtube.com/watch?v=R3w6yp6rORw -
コミック「進撃の巨人」原作のオンラインゲーム用効果音・BGMの制作
効果音のうち、ジングルの作成を行いました。
要望をヒアリングしたため直しはほとんどいらず、2回ですみました。
また、チームメンバーでBGMを作っていたメンバーから、
「バンドで使っていた曲を原曲としてアレンジしたい」との要望を受け、
インターフェイスのメニュー画面用のBGMに、
私がバンド用に作曲した曲が採用されました。
※現在、サービス終了
プロモーション映像:
https://www.youtube.com/watch?v=_NV3VM5ZQb4
効果音サンプル(不正利用防止の為後ろにノイズを流しております):
https://www.youtube.com/watch?v=W0bs4HiWJBoDTMスキル(Presonus Studio One, Ableton Live)
-
大人気アプリ「パズル&ドラゴンズ」CM用BGMを作曲
Android/iOS用ゲームアプリケーション
「パズル&ドラゴンズ(ガンホーオンラインエンターテインメント株式会社)」の
CM音楽作成
(Margaret Maggie名義で私が作曲した原曲「錆び付いた機械文明」を30秒にアレンジ、提供)
CM映像:http://www.youtube.com/watch?v=YEAU7giiQtsレコーディングスキル、古楽器ヴィオラ・ダ・ガンバの演奏