Akira Doi

Akira Doi

経験豊かな翻訳者

  • doiakira
  • 翻訳家
  • 個人
  • ニュージーランド
  • 男性
  • ランク 認定ランサー 実績、報酬額、高評価などの条件を満たしたランサーです

  • 本人確認
  • 機密保持確認
  • 電話確認
  • ランサーズチェック

実績数

11

評価

11

0

完了率

92 %

リピーター

1

自己紹介

経験豊かな翻訳者

日本の翻訳会社で主に大手電器・機械メーカーの取扱説明書の翻訳・校正から始め、後に営業と品質管理担当の取締役をしました。その後、ニュージーランドに渡り、現地政府機関・裁判所等の書類翻訳・校正を経験し、現地企業の日本企業とのコミュニケーション、教会関係の出版物の編集に従事しました。
最近では、クラウド翻訳により、米国企業のビデオスクリプト翻訳、ITによる翻訳の校正を主に行っています。
30年近くにわたる経験に基づく緻密な翻訳は多くの企業・団体から好評をいただいております。

可能な業務としては、英日・日英翻訳、機械翻訳後のチェック、編集、ニュージーランドでの留学・出張・リサーチのお手伝い等、個々の事例に応じたサービスを提供いたします。ビジネスパートナーとして、フレンドリーなお手伝いができればと願っています。

宜しくお願い申し上げます。

稼働時間の目安
仕事できます (30日以上前)
稼働単価の目安
基本単価:
1,600 円 / 時間
得意なカテゴリ
実績あり 英語翻訳・英文翻訳
その他翻訳
映像・出版・メディア翻訳
得意なスキル
校正・校閲 20年以上
英語翻訳 20年以上
登録日
2021年8月4日
メッセージ返信率
90%
メッセージ通知
お知らせ
メールの受信
ブラウザの通知
見積もり・仕事の相談

実績・評価

資格

  • TOEIC 885点、IELTS英語検定アカデミック分野 7.0 ポイント

  • 海外の大学で准学士、準修士、修士を取得

もっと見る

よくある質問 by ランサーズチェック

作業をするパソコンはウイルス対策が行われていますか?
はい
作業をするパソコンは共有ではないか、パスワードが設定されていますか?
はい
メールの確認頻度は?
毎日
一日に作業ができる時間(1週間平均)はどれくらいありますか?
4~6時間
著作権などの知的財産権について理解し、提案や仕事内容に権利侵犯がないか注意していますか?
はい
個人情報保護について理解していますか?
はい
業務委託契約や秘密保持契約などの契約を結ぶことができますか?
はい
プロジェクト開始後など、必要であれば情報を交換し、電話などでも連絡できますか?
できる
見積書や請求書などが必要であれば、作成できますか?
はい
ランサーズの利用規約や各種ルールを理解していますか?
はい
このプロフィールを通報する

メッセージをする

最終ログイン:9日前 稼働時間の目安:仕事できます