お客さまの声
業務内容
編集・ライティング・通訳翻訳経験18年です。
「執筆」「企画」「制作進行」プロフェッショナルです。
第三者の原稿の校正やリライト作業は日常的に行なっていますので、迅速かつ正確に行うことができます。
粗原稿、書きかけの原稿、まとまらない原稿、書ききれなかった原稿、メモ書き程度の原稿などを素早く、公表できるレベルにお戻し致します。
専門性の高いものに関しては要相談となります。
1000文字単位の料金となります。
【取引実績】
<紙媒体>
週刊大衆(双葉社)
週刊新潮(新潮社)
週刊SPA!(扶桑社)
FLASH(光文社)
FRIDAY(講談社)
月刊サイゾー(サイゾー)
月刊プレジデント(プレジデント社)
<ウェブ媒体>
日刊サイゾー
日刊SPA!
ハーバービジネスオンライン
TOCANA
トリニティオンライン
日刊SPA!
その他多数のウェブサイト
<単行本編集>
ムック本、書籍複数。
書名についてはお問い合わせください
編集プロダクション様との取引経験も豊富です
基本料金
出品者
韓⇨日翻訳は業界最速です。大手メディアでの日本語記事も経験豊富
-
0 満足0 残念
- 個人
- 東京都
編集・ライティング・通訳翻訳経験24年です。
「執筆」「企画」「制作進行」プロフェッショナルです。
【取引実績】
<紙媒体>
週刊大衆(双葉社)
週刊新潮(新潮社)
週刊SPA!(扶桑社)
FLASH(光文社)
FRIDAY(講談社)
月刊サイゾー(サイゾー)
月刊プレジデント(プレジデント社)
<ウェブ媒体>
日刊サイゾー
日刊SPA!
ハーバービジネスオンライン
TOCANA
トリニティオンライン
日刊SPA!
その他多数のウェブサイト
<単行本編集>
ムック本、書籍複数。
書名についてはお問い合わせください
編集プロダクション様との取引経験も豊富です
【ご提供可能な業務】
(編集・取材・執筆)
社会問題、国際問題、心理学、スピリチュアル、婚活まで幅広く活動しています。広告インタビューも得意で、紹介した人物や商品が後に話題になることが多数。韓国語でのインタビューもできます。現地取材も日程によっては可能ですので交通費込みでご相談下さい。
ニュースサイト、オウンドメディアのコンテンツも月単位で承ります。
ウェブサイト記事は一本3000円からお受け致します。
(通訳・翻訳)
韓⇨日翻訳に関しては業界最速です。
400文字(原稿用紙1枚分)は作業開始から最短10分、4000文字(原稿用紙10枚)は最短一時間半で納品。品質保証、作業開始時間もお知らせ致します。
(※原稿内容によっては上記を少し超過する場合もございます)
スピード感が必要なメディアや速報系の媒体に重宝頂いています。
日⇨韓翻訳についてはお問い合わせ下さい。
(人材紹介)
業務経験24年ですので、あらゆる業界の有能な人材とコネクションがあります。「こういう人を紹介してほしい」といったニーズがあれば有料で承ります。
注文時のお願い
②文体
③要点(生かしてほしい部分、伝えたい部分)
④想定読者、または用途
以上をお知らせ下さい。