お客さまの声
業務内容
~~~~~~~~~~*
・A4 1ページ1件として作業
・1件あたり24時間以内作業
・日本語⇒韓国語、韓国語⇒日本語 可能
・基本的にMSWord・Excel、Txtで納品
はじめまして。
日本に住んでいる韓国人です。
2013年より日本のIT会社にて、韓国側サービスの責任者として勤務しました。日本語のゲームシナリオ翻訳/データ/企画書/仕様書などを両国語で作成と翻訳する業務を担当しました。つい最近までも韓国運営コンサル、翻訳サポート業務を続けてきました。
特に日本のコンソールゲームがかなり好きで、フリ活動としてゲームシナリオの翻訳とかも続けてます。大学の専攻がソフトウェア開発でしたのでIT関係の専門用語にも対応できます。
他にも説明書の翻訳、ビジネスメールの対応や自己紹介書、プレスリリース、住民票、友人への手紙などの翻訳経験があります。
お仕事をいただければ、いつでもすぐに取り掛かることができます。
何卒、よろしくお願いいたします。
~~~~~~~~~~*
基本料金
出品者
-
0 満足0 残念
- 個人
- 韓国
はじめまして。
日本に住んでいる韓国人です。(韓国語ネイティブ、日本語ビジネス)
2013年より自社開発のオンラインゲームサービスを
日韓で展開する日本のIT会社にて、韓国側サービスの責任者として勤務しました。
日本語のゲームシナリオ翻訳/データ/企画書/仕様書の翻訳業務や
また、韓国側運営の監修も同時に務めておりました。
退職する2016年までの3年間行ってきました。
つい最近までも同会社でアルバイトとして
韓国運営コンサル、翻訳サポート業務を続けてきました。
ゲーム、特に日本のコンソールゲームがかなり好きです。
日本語を習得(JLPT 1級)した理由も、日本のゲームがきっかけになります。
お仕事をいただければ、いつでもすぐに取り掛かることができます。
何卒、よろしくお願いいたします。
注文時のお願い
作業量と完了期間、難易度(使用目的)などを
まずメッセージで相談お願いします。
【サービス流れ】
・原稿確認
・御要望事項確認
・翻訳作業
・納品