英語ネイティブによる日英・英日翻訳!あなたのブログ記事を英語に翻訳します

日英翻訳、英語翻訳をスピーディー納品します。

Mavis
  • Mavis (Mavis)
  • 認定ランサー 本人確認済み、受注実績あり、評価と報酬額も最上ランクのフリーランスです
  • 1,729 満足
    22 残念
  • 21 件の仕事を進行中

業務内容

★日英・英日翻訳を即日で仕上げます。★

こちらはアメリカ在住8年、英語ネイティブによる日英・英日翻訳のサービスです。
ホームページ、ブログを英語翻訳して、世界中に情報を発信してみませんか?

現代は、急速なグローバル化により、世界中で瞬時に情報がシェアされている時代です。世界の英語人口は15億人、インターネット上に公開されているコンテンツの言語は英語が65%を占めています。

英語でブログ記事を発信すると、驚くほどのスピードで拡散され、収益に繋がるチャンスに溢れています。

せっかくの素晴らしい記事がオンライン上で冬眠していたら、誰にも気づいてもらえません。この機会に、あなたのブログ記事を英語でデビューさせてみませんか?

「ブログを英語で発信したい」、「人の心に響く文章を世界中に届けたい」と思い立ったら、今がチャンスです。

世界をターゲットにしたビジネスは、アフィリエイト・アドセンス報酬も上昇し、楽しみながら継続できるでしょう。

私メイビスは、日英・英日翻訳を専業とする翻訳家です。こちらの商品は、1記事あたり2,000文字(日本語→英語)による翻訳サービスです。

グーグル翻訳のような機械翻訳は精度が上がっていますが、仕上がりは不自然な文章になったり、品質はどうしても下がってしまいます。

品質の良い正確な翻訳をお手ごろ価格でご希望の方はぜひともお申し込みください。

サービス内容
・ホームページ、ブログ記事の日英翻訳
・カタログや広告の日英翻訳
・YouTube、動画の日英翻訳

英日(英語→日本語)もお引き受け致します。
お急ぎの方もお気軽にご相談くださいませ。

基本料金

プラン
28,743

ベーシック

日英翻訳(日本語から英語) 1記事:日本語3,000文字
35,928

スタンダード

英日翻訳(英語から日本語) 1記事:英語1,500単語
71,857

プレミアム

英日翻訳(英語から日本語) 1記事:英語3,000単語
納期
3 日
3 日
3 日
合計
28,743円
35,928円
71,857円

出品者

Mavis
Mavis (Mavis)

集客・売上アップ!記事LP、SEO対策、ブログ記事、英語翻訳、お気軽にご相談ください

  • 1,729 満足
    22 残念
  • 認定ランサー
  • 個人

はじめまして。ლ(❛◡❛✿)ლ
メイビスと申します。

フリーランスWebライター、日英翻訳家です。

▼実績
・記事納品数10,000本突破
・ランサーズ ランキング2019年、2020年 報酬ランキングライター部門1位
・【Lancer of the Year】2019年、2020年、2021年、受賞候補者エントリー 

記事制作を中心にご依頼を承っております。
明るい未来が見えてくる記事を心がけています。

どんなジャンルもまずはお気軽にご相談ください。
24時間以内に返信します。

▼記事タイプ
・記事LP
・商品・サービス紹介
・PPC広告
・コピーライティング
・ブログアフィリエイト
・SEO対策
・セールスレター
・メルマガ
・KDP(Kindle)
・プレスリリース
・日英翻訳・英日翻訳
・英文コラム

★おすすめ★
Webサイト、SNS広告に出稿する
『記事LP』を制作致します。

長年の悩みが消えて
人生が劇的に変わった
逆転ストーリーを描くことで

Web広告に慣れたユーザーも
自然な形で販売ページへ
誘導することができます。

▼記事制作のご相談
ご希望に沿った記事を制作します。
以下①〜⑤をメッセージに添えてください。 

①【重要】記事の目的は?
例・売上アップ、CV率を上げる、SEO集客
②文字数の目安
③画像の有無 
④納品形式(Word、Google Docs、WordPress入稿)
⑤希望納期 ※お急ぎOK

<作業環境>
・Windows10
・Microsoft Office
・セキュリティ対策済み

▼ Web Copywriting Services
Hi, I'm Mavis.
Looking for professional Web copywriter?
I have created contents over 10,000 Websites.
Trusted by hundred of businesses partner for over 4 years.
Hope to be your Web Copywriting Solutions.

・Website Copywriting for SEO
・Landing Page Writing
・Web Content Rewrite for Conversion Optimization
・Email newsletters

Please feel free to contact me.

注文時のお願い

①2,000字〜3,000文字程度の翻訳サービスです。

②「です・ます」調「だ・である」調、用語集があればご提示ください。

③原文はワードファイルで添付してください。成果物はワードファイルで納品致します。