お客さまの声
業務内容
【業務内容】
TOEIC890・IT資格3つ・3年以上の実務経験を活かし、
読み手の目線に立った英日翻訳をお届けいたします。
実務では、ポストエディターとしての経験を積んでいるため、
本業務においても、AI翻訳ツールを一度通した上で、より分かりやすい(人間らしい)翻訳に仕上げていきますことをご了承ください。
→ツールを用いることで、より迅速な納品が可能となっております
※基本的に、AI翻訳ツールは、DeepLの使用を想定しておりますが、指定などありましたら、お気軽にご相談ください。
【業務の流れ】
ご依頼内容を確認
↓
段落などかたまりごとに
AI翻訳ツールに通す
↓ ※このままお渡しするようなことは一切ございません
ポストエディット
・ウェブサイトなどにて事実確認(企業名の訳し方など)
・専門用語(IT系を含む)は、表記の仕方や、訳し方などを確認するため、
必ず信頼のおける辞書サイトなどにて確認
・原文と、訳された日本語とを照らし合わせ、誤訳や訳抜けがないか確認
・語順の入れ替えや、省略・追加、意訳など、より分かりやすい翻訳へと仕上げ
↓
ポストエディットした文の全体を読み返し、
不自然な訳になっていないか再度確認
↓
納品
※一度ご確認いただき、修正など必要あれば対応いたします
【翻訳実績】
ソフトウェア会社(本社がドイツ)にて、
ホームページやプレスリリース、ホワイトペーパーなどの英日翻訳を3年以上担当
【保有資格】
TOEIC890点
ITパスポート
G検定
データサイエンティスト検定
※基本情報技術者試験を勉強中
【受付時間】
ご連絡は、土日祝含め、いつでもお受けいたします。
ご返信は、24時間以内にいたします。
どうぞご検討いただけますと幸いです。
よろしくお願いいたします。
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
実績・評価
4 件
満足
0
残念
スプレッドシートの原本作成(2種類)
2024年4月29日
対応が早く即日の納品でしたので、スピード感には満足しております。
私はスプレッドシートの作成には無知なので今回の依頼となりました。
依頼したシートを翌日から使用したところ、自分のイメージとの相違箇所が何点かありました。依頼の金額を考えれば仕方ないのかなと思いましたが、もう少し時間をかけてお互いにヒアリング等をしておけばよかったと感じました。
リード獲得のための解説ブック(PowerPoint)の作成
2024年4月25日
すぐに対応いただき大変助かりました。
ありがとうございました。
出品者
【即対応】TOEIC890、データ分析・資料作成、IT系英日翻訳3年以上、ITパスポートなど保有
-
4 件 満足0 残念
- シルバー
- 個人
ご覧いただきありがとうございます。
プロフィール画像にありますように「ミニブタ」を愛するtonsuke1001と申します。
(「tonsuke」の「ton」は、「豚(とん)」に由来します)
▼最終学歴
中央大学
▼実績
ー 現・本業 ー
3年以上、ソフトウェア会社(ドイツ本社)で英日翻訳を担当(主にポストエディット)
ー 現・副業 ー
1年以上、大学の研究機関にてリサーチアシスタントに従事(事務作業が中心、教授の研究サポート)
ー 過去 ー
大学在学中に1年間休学し、ITベンチャーにて、データ分析・資料作成の経験あり
▼資格
TOEIC890
ITパスポート
G検定
データサイエンティスト検定
▼プログラミング言語
Python
→データの抽出・加工・分析が可能(データサイエンス100本ノックを達成済み)
→簡単な機械学習モデルの作成も可能(業務では、Google Colaboratoryを使用)
| ※データサイエンス100本ノックとは
| データサイエンティスト協会が提供する学習コンテンツ
SQL
→データの抽出・加工が可能(データサイエンス100 本ノックを達成済み)
→業務では、TRESURE DATA 内でクエリを作成
R
→データの抽出・加工・分析、機械学習モデルの作成が可能
→但し、実務ではほぼ扱っていないため、経験は浅い
▼PCスキル
Excel
→基本操作に加え、VLOOKUP関数、ピボットテーブルやグラフの作成など可能
Word
→基本操作が可能
Power Point
→基本操作が可能
▼その他
Data Robot(ノーコード機械学習プラットフォーム)
→実務では、Google Colaboratoryで検証・作成した機械学習モデルを、こちらに移して実装
Exploratory(BIツール)
→大学の授業で、データ分析や機械学習モデルの作成を行った経験があり
▼稼働時間
月・火:16:00~19:00
水・木・金:11:00~19:00
▼受付時間
土日祝含め、いつでもお気軽にご連絡ください。
即返信を心掛けていますが、万が一用事がある場合にも、24時間以内には返信いたします。
▼最後に
翻訳やリサーチアシスタント、データ分析、どのお仕事においても、「相手の目線に立ったきめ細やかなお仕事をする」ことを心掛けています。
少しでもお役に立てれば幸いです。
いつでもお気軽にご連絡ください
最後までお読みいただきありがとうございました。
注文時のお願い
・ご指定のフォントや文字の大きさ等がございましたら、ご教示いただききますよう、よろしくお願い致します。
※ネイティブではないため、日英翻訳は基本的にお受けしておりません。
品質重視の観点から、ご理解いただけますようお願いいたします。
-
10,000円
英日3,000ワードまで(ワード/文字数・納期に合わせてお見積もりさせて頂きます)
納期 3日 -
18,000円
英日6,000ワードまで(ワード/文字数・納期に合わせてお見積もりさせて頂きます)
納期 5日 -
27,000円
英日6,000ワード以上(ワード/文字数・納期に合わせてお見積もりさせて頂きます)
納期 7日