英語の動画・インタビュー音源からの文字起こし、翻訳いたし ます

聞きにくい箇所は何度も聞いて、正確な翻訳を提供いたします

Thymes
  • Thymes (Thymes)
  • 認定ランサー 本人確認済み、受注実績あり、評価と報酬額も最上ランクのフリーランスです
  • 70 満足
    0 残念
  • 1 件の仕事を進行中

業務内容

英語動画の内容を知りたい!
英語の勉強のために英文も意味も知りたい!
英語話者のセミナー動画を社内勉強会で使いたい!

などなど、そのようなご要望にお応えいたします。

はじめまして、私は動画や音源からの英語から日本語翻訳を承っております。英語のリスニングを得意とし、細かいところまで丁寧に拾い、意味が端的に伝わるように意訳を含めて翻訳いたします。必要であればネイティブチェックも入れ、より正確な翻訳を行います。
<サービスの流れ>
step1:依頼内容のご確認
お客様からの動画や音源をご確認し、必要であれば追加の質問をさせていただきます(URLやファイルを添付ください)。

step2:
金額や納期についてメッセージなどを使い、あらかじめご相談いただきご購入いただきます。

step3:
翻訳作業に入ります。細部まで丁寧にチェックをして、意味が正確に伝わるように翻訳を作成いたします。

【過去の実績】
・TBSテレビ「ワールド極限ミステリー」番組参考動画の和訳
・国際政治経済学者対談の和訳
・YouTube動画の和訳 (72本- スポーツ、医療、占星術)
・YouTube英会話レッスンの英語文字起こし、和訳、および字幕付
・Podcast番組の和訳(ソフトウェア、IT関連)
・スポーツ選手記者会見音源の和訳
・健康食品PV動画の字幕用英訳 など

目的
広告 アナウンス・発表 業界ニュース
言語
英語 ロシア語

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

20分以内の動画の翻訳をワードで納品
12,000

スタンダード

20分以内の動画の翻訳をワードで納品
15,000

プレミアム

20分以内の動画の翻訳をワードで納品
納期
14 日
10 日
6 日
合計
10,000円
12,000円
15,000円

出品者

Thymes
Thymes (Thymes)

ネイティブと二人で正確な翻訳いたします

  • 70 満足
    0 残念
  • 認定ランサー
  • 個人

プロフィールをご覧くださりありがとうございます。

英語が好きで、聞くこと話すことを中心に勉強していました。
文化と言語の違いにより表現の仕方が違うことはもちろんですが、話し方も違います。誤解を招くことなく、スムーズな会話、信頼関係の構築をサポートいたします。
17年の北米在住歴を活かし文法英語でなく、正しく伝わる英語をモットーにしております。
直訳すべき箇所、意訳すべき表現など用途にわけて訳します。
責任を持って、真摯に取り組みます。

可能な業務
日⇄英動画、文書翻訳
日⇄英 ビジネス文書、プレゼンテーション翻訳
日⇄露動画、文書翻訳

【資格】
 TOEIC 915点 
 英語検定 1級

【実 績】
・日⇄英翻訳
・Podcast番組の和訳
・Youtube動画の和訳
・国際映画祭出展用ショートムービーセリフの英訳
・抗菌シート製品のプレゼンテーション英訳
・健康器具取扱説明書の英訳
・化粧品パンフレット英訳
・インバウンド観光者向け関東圏の神社の歴史と変遷
・英語学習者の英文の添削 など、

ロシア語翻訳
・日本語教材読本の使い方のページ
・医療過誤に関する状況説明の私信 など

【略 歴】
渡米後、現地企業にて勤務 3年
大学卒業後、外資系企業にて社内文書の翻訳、要人来社時の通訳 5年
在学中はオーストラリアで養護学校で語学研修ボランティア 3ヶ月



注文時のお願い

1. 必ず音声サンプルの添付をお願いいたします。
2. ご希望の納期をお知らせください。