看護職のバックグラウンドを持つ日英医療通訳者が医学文書の翻訳をいたします

Epiconsult

業務内容

行政保健師・看護師・米軍病院の医療通訳者としての経験を活かし、現在フリーランスで日英医療通訳・翻訳者として活躍している私が対応いたします。医学文書は、医学用語と英語の二つの「外国語」を翻訳するため、私のような普段から臨床医学に関わる日英の文書を取り扱うプロに翻訳を依頼することが有効です。お客様のご予算や納期に応じてフレキシブルに対応します。基本的に翻訳にかかる時間で費用を計算します。お気軽にお問い合わせください。

※通訳に関しては、電話での通訳品質の確保が難しいためサービスを提供しておりません。ランサーズでは日英医学翻訳のみ依頼をお受けしております。

例:翻訳する文書1枚
翻訳に要する時間=3時間✖️時間あたり5000円=15,000円
最低受注価格10,000円(2時間)

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

1枚の医学文書の日英、英日翻訳 ※修正1回まで
15,000

スタンダード

1枚の医学文書の日英、英日翻訳 ※修正1回まで
20,000

プレミアム

1枚の医学文書の日英、英日翻訳 ※修正1回まで
納期
14 日
7 日
3 日
合計
10,000円
15,000円
20,000円

出品者

Epiconsult
Epiconsult (Epiconsult)

看護職等の経験を活かし日英医学翻訳・山岳医療・登山ガイド等の事業を行っています。

看護職などの経験を活かして米軍基地にて医療通訳翻訳者として活躍したのち、現在フリーランスで医療通訳者・在日訪日外国人支援をしているエピコンサルトです。

日英医学翻訳は、医学用語と英語という二つの外国語を翻訳することに特徴があります。日本の文書から英文にそのまま翻訳(またはその逆)してしまうと全く意図が通じないことがあります。そのため、普段から臨床医学に関わる日英の文書を取り扱う私のようなプロフェッショナルに翻訳を依頼することが有効です。お客様のご予算や納期に応じて対応しますので、お気軽にお問い合わせいただけると幸いです。

※エピコンサルトは、日英医療通訳については対面での通訳のみお受けしています。ココナラでのプラットフォームにおいては診療のための文書(紹介状・検査データなど)の翻訳を専ら行っております。

また2024年4月から日本山岳ガイド協会認定登山ガイド(ステージⅡ)として登山ガイド事業をスタートします。訪日外国人や山岳医療での経験を持つ登山ガイドとしてお手伝いできるケースがあればお声かけください。

注文時のお願い

・ご依頼の文書を提供いただきます(個人情報は削除していただいても構いません)
・希望する納期

以上をまずお知らせください。

※医学系の以外の文書も内容に応じて対応可能ですのでお問い合わせください。
※お急ぎの際は出来る限り対応させていただきます。
※お薬手帳は工数が多くかかるため、追加料金が発生します。