6月30日まで 新規会員登録とパッケージ出品で 2000円割引クーポンプレゼント! ※無くなり次第終了 ご利用方法

日本語→英語、英語→日本語について、文書等の翻訳を承ります

一般的なメール、文書から承ります。専門性の高い内容や媒体についてもお気軽にご相談ください。

業務内容

☆ こんな方にオススメ
説明として載せた価格帯以外にも、分量や媒体等によって柔軟にご相談させて頂ければと思います。
翻訳の実積を積み重ね始めたばかりなので、低価格に抑えながら短納期を叶えたい方は特にお声がけ頂ければと思います!

we can consult together about the fee.
I have just started my carrer as a translater and evolving, so I may grant your wish "Lower price & Quality & Quick Delivery".

☆ ジャンル / Genre
特に問いません。
一般的な文書から、ある程度専門性の高い内容まで、まずはご希望をお聞かせいただければと思います。

Please inform firstly what you would like to ask me, I can translate simple general documents and also technical and exclusive documents.

☆ 対応時間 / Working Hours
平日夜間(19時以降)、土日祝
短納期にも可能な限り対応しますので、まずはご相談ください。

Mon~Fri/19:00~ , Sat/Sun/Holiday
Please advise your desired delivery time, lets consider together.

言語
英語 日本語

基本料金

プラン
10,000

ベーシック

A41枚以内あるいはA41枚程度の翻訳
12,000

スタンダード

A42枚~10枚程度の翻訳
15,000

プレミアム

A410枚程度の翻訳
納期
2 日
4 日
6 日
合計
10,000円
12,000円
15,000円

オプション料金

文書以外の翻訳
10,000円 / 納期 +7日

出品者

イノマタ
イノマタ (m-inomata)

日本語⇔英語の翻訳を承ります。本業では英語をメインに使用しています。

  • 0 満足
    0 残念
  • 個人

日本語 ⇔ 英語 の翻訳を承ります。

実績はまだまだ少ないですが、外国(アジア)での就業経験があり、本業でも英語をメインに使用しています。
おおよその文献・動画について原語のまま理解することができ、社会人としても経験がありますので柔軟に対応可能です。
興味を持って頂けましたらお声がけください。
平日夜、休日(土日祝)をメインにご対応致します。

Hi, I can help you to translate Japanese <-> English.
Working in international company and using English mainly, also have worked in Japan and another country.
Working Hour: Mon~Fri 19:00~ / Sat, Sun and Holidays
Feel free to contact, thanks.

注文時のお願い

ご依頼の際に以下について教えてください。
* おおよその内容、ジャンル
* 納期
* 不明点あれば