お客さまの声
業務内容
≪サービス内容≫
Zoom,Teams,等のウェブ会議ツールを用いたオンライン通訳を行います。
中華圏の方に通訳をお願いしたが、日本語独特のニュアンスが中々伝わり難い、本当に正しく通訳してくれているのか不安等々の御経験はございませんでしょうか?
日本企業にて通訳経験豊富な日本人の私が、是非そのお悩みを解決させて頂ければと思います。
柔軟に対応させて頂きますので、是非一度相談だけでもかまいませんので、ご連絡を頂ければと思っております。
※ 別途翻訳サービスの方も提供しておりますので、ご覧下さい。
https://www.lancers.jp/menu/detail/1244962
≪プロフィール≫
台湾・中国にて本科留学経験が有り、台湾での就業経験もございます。
会議通訳やプライベートでのご利用等、簡単なものから難しいものまで、何でもお受付致します。
以下に簡単な経歴及び実績を記載させて頂きますので、ご覧頂ければと思います。
【学歴】
2018年6月:(台湾)德明財經科技大學外国語学科4年制本科卒業(学年首席)
2013年7月:(中国)遼寧科技大学中国語専攻終了
【台湾での主な職務履歴】
期間約半年:日系大手保険会社での通訳・翻訳業務
期間約四年:日系大手商社での通訳・翻訳業務(業務委託)
期間約一年:日系大手ゼネコンでの通訳・翻訳業務
期間約二年半:日系大手メーカーでの通訳・翻訳業務
購入にあたってのお願い
※ 円滑な通訳を行うため、事前に内容のすり合わせをお願い致します。
基本料金
ベーシック
スタンダード
プレミアム
出品者
中国語通訳・翻訳
-
0 満足0 残念
- 本人確認
- 個人
【日本人が中国語通訳・翻訳を行います!】
プロフィールをご覧頂きありがとうございます。
台湾在住歴7年・中国在住歴1年のSHINO_1991と申します。
台湾・中国にて本科留学経験が有り、台湾での就業経験もございます。
技術文書・法律文書・契約書等、簡単なものから難しいものまで、何でもお受付致します。
【ご対応可能なお仕事】
日本語・中国語翻訳及び通訳(繁体字・簡体字)
【得意通訳・翻訳分野】
IT・情報関連
一般ビジネス文書
契約書
法律文書
技術文書等
【過去の翻訳実績】
日系メーカーでの法律文書、契約書、技術文書、社内文書等々、お堅い文書の翻訳を得意としております。
一部ポートフォリオにて過去の実績を記載しておりますので、よろしければご覧ください。
更に詳しい翻訳サービス内容については直接お問い合わせ頂ければと思います。
土日祝含め連絡対応可能ですので、急ぎの案件等々も御相談に乗りますので、お気軽にご連絡を頂ければと思います。
注文時のお願い
※2. 事前の情報共有無しの通訳は御請けしておりません。
-
10,000円
約3時間の通訳
納期 1日 -
13,000円
約4時間の通訳
納期 1日 -
15,000円
約5時間の通訳
納期 1日